CM Translation

Cécile Midy

French Translator & Proofreader

 Break down borders, one word at a time.

about

Literary Translator with a Twist

Hi! My name is Cécile, nice to meet you! I’m an independent translator based in Paris. Passionate about writing and foreign languages, I’ve combined my two lifelong loves into one profession: translation!
After earning a Master’s degree in English Studies from Paris Nanterre University, with a thesis focused on translation, I embarked on the freelance adventure to work closely with my clients.
With translation, I get to discover a new world with each new project, a world where I can dive into all my interests: audiovisual content, video games, board games, literature, digital media, and more! Get in touch to create your own!

services

There’s something for everyone!

Literary Translation

Whether it’s a novel, an essay, a thesis, a short story collection, or even a cookbook, I’d be glad to assist you!

Digital Translation

Website, mobile app, social media post, and more… The sky is the limit!

Gaming Translation

You have a video game or a board game to localize? Well will get along just fine!

Marketing Translation / Transcreation

You have a brand, slogans, and visuals that you want to export and tailor to your audience? You’ve come to the right place.

Proofreading & Editing

Sit back and relax ! Your document is proofread and enhanced for clarity and a natural flow, and crafted in the tone and style that suits you best!

The CM Translation Formula

First Contact

We go over your project, your vision and your needs.

Quote

After reviewing your project, I’ll provide a personalized quote along with a delivery date.

Get to work!

Once I have a cup of tea and an epic orginal soundtrack, I’m ready to dive in! Rest assured, I’ll keep you posted on how things are going.

Ta-da!

Your project is now translated and/or edited, and it’s time for you to take over.

Pricing

Feel free to contact me to have an accurate quote !

Literary Translation Gaming Translation

From

0.07 €/word

VAT included – VAT not applicable

Digital Translation Transcreation

From

0.12 €/word

VAT included – VAT not applicable

Proofreading & Editing
(includes AI generated texts)

From

0.05 €/word

VAT included – VAT not applicable

FaQ

It depends on the length, style and complexity of your document. Translating a video game bestiary isn’t the same as translating an ingredient list! That’s why I study each project in detail before providing a delivery date. Feel free to provide the word count of your document when filling out the contact form, so I can give you an initial estimate!

Transcreation fits somewhere between translation and copywriting. It involves research and adaptation work for commercial purposes. That’s why I consider it akin to marketing translation. Translation is not only a bridge between languages, it’s also a bridge between cultures! Therefore, it becomes necessary to play with language nuances and established expressions to find the right phrasing. Because, let’s face it, translating the saying “il y a anguille sous roche” as “there is an eel under the rock” doesn’t really work. However, you can always reach out to me for an accurate translation!

Of course! Long-term collaborations are my favorite kind. Whether you manage multiple websites, apps, or are a prolific author, I would be happy to build a working relationship based on trust with you and support you with all your projects!

I accept bank transfers and PayPal, depending on your preferred payment method, which we can discuss during our exchanges.

contact

If you have any questions regarding my services, or if you need a quote, this is the place to be!

location

Paris, France